森山直太朗 :: 給世間萬物

我很少聽日文歌曲,但是前幾天,偶然在電視的廣告中聽到這首歌曲,每個音符對我造成的震撼力,不亞於Sarah McLachlan的「Angel」,直覺就是趕快拿筆把歌者和歌名記下來,他是森山直太朗唱的「給世間萬物」。也是由菅野美穗和藤木直人所主演的日劇–「讓愛看得見」的主題曲。

這樣的旋律很像一首老歌「另一種鄉愁」,也是從日文歌翻唱過來的:

沒有哭泣的那一種滋味,那種使人刻骨銘心的鄉愁,如果深深經歷那種感受,才會明白為何佔滿心頭,啊~只要獨處,日昇日落,許感觸,啊~那種滋味,澎湃飛舞,怎麼傾訴,那雲和樹,不要遮斷那故鄉的道路,我雖沒有哭,只怨那雲和露。
閉上眼睛那一種的滋味,那種使人刻骨銘心的鄉愁,就在眼前不斷的漫步,睜開眼睛它又佔滿心頭,啊~只要獨處,日昇日落,許多感觸,啊~那種滋味,澎湃飛舞,怎麼傾訴,那雲和樹,不要遮斷那故鄉的道路,我雖沒有哭,只怨那雲和露。
啊~只要獨處,日昇日落,許多感觸,啊~那種滋味,澎湃飛舞,怎麼傾訴,那雲和樹,不要遮斷那故鄉的道路,我雖沒有哭,只怨那雲和露,我雖沒有哭,只怨那雲和露。

中段的旋律映著風笛的聲音,配上人聲合唱,蒼茫的失落中又透著堅韌的毅力,就像黑夜過後總是伴隨著白天,而花枯了也有再開的一天。即使不看歌詞,聽不懂日語,這樣的音樂旋律就很感動人,一種勵志的感覺就在音符間給我勇氣和信心。回憶起七月份的那場戰役,雖然已經離我很遠了,但是傷口仍然會隱隱作痛,即使如此,我知道我會堅強的繼續下去,也許韌性才是人類能夠生存下去的唯一法則。相信自己可以做到,而不管別人的流言閒語。

生きとし生ける物へ~アルバム・エディット~(給世間萬物)
作詞:森山直太朗/作:御徒町凧 作曲:森山直太朗 編曲:中村太知

やがて涙は渇くとて
風に吹かれちゃいられない
僕は君が思うような人間じゃない
そうさそんな人間じゃない
どうにかなるさと戯けても
どうにもならないことがある
これじゃまるでピエロか占い師< 子等の放った御影石 たかが言葉と嘯けど されど言葉の摩訶不思議 かつて猿が手にした玉手箱 箱の中には何がある 嘘と真の化かし合い それを眺める天邪鬼 何処も彼処も言うなれば極楽と 数の足りない七並べ 朝焼けは闇の向こう 真実は悲しいほど勝手なもんさ 生きとし生ける全ての物へ 注ぐ光と影 花は枯れ大地は罅割れる そこに雨は降るのだろう 明日へと さあ進め 運命とは儚きあの旋律のようさ 生きとし生ける全ての物へ 注ぐ光と影 花は枯れ大地は罅割れる そこに雨は降るのだろう 生きとし生ける全ての物へ 注ぐ光と影 花は枯れ大地は罅割れる そこに雨は降るのだろう 僕は君が思うような人間じゃない
そうさそんな人間じゃない
もはや僕は人間じゃない

ikitoshiikerumonohe 給世間萬物
作詞:森山 直太朗/御徒町 作曲:森山 直太朗 唄: 森山 直太朗
終於淚水乾涸
agatenamidawakawakutote
被風吹的受不了
kazenifukarechairarenai
我不是你想的那種人
bokuwakimigaomouyounaningenjanai
是啊 不是那種人
sousasonnaningenjanai
不管再怎麼努力
dounikanarusatoodoketemo
似乎都不能改變什麼
dounimonaranaikotogaaru
我就像是占卜師還是小丑
korejamarudepierokauranaishi
被小孩玩弄的花崗石
konadonohouttamikageishi
老鷹呼嘯言語
takagakotobatousobukedo
儘管只是若無其事地說幾句話
但言語的力量是不可思議的
saredokotobanomakafushigi
過去曾在猴子手上的寶盒
katsutesarugatenishitatamatebako
盒裡裝的究竟是什麼呢
hakononakaniwananigaaru
謊言與真實互相欺騙
usotomakotonobakasiai
在旁冷眼看著的人啊
sorewonagameruamanojaku
不論何處
都可以稱得上是極樂
dokomokashikomoiunarebagokurakuto
一場牌數不夠的接龍遊戲
kasunotarinaishichinarabe
晨曦就在黑夜的另一側
asayakewayaminomuko 
真相的冷酷無情令人痛徹心扉
shinjitsuwakanashiihodokattenamonsa
晨曦就在黑夜的另一側
asayakewayaminomuko 
真相的冷酷無情令人痛徹心扉
shinjitsuwakanashiihodokattenamonsa
給世間萬物
照耀的光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸
但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru 
sokoniamewafurunodarou
朝明日前進吧 命運就像那虛幻的旋律般
ashitaheto saasusume 
unmeitowahakanakianosenritsunoyousa
給世間萬物
照耀的光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸
但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru
sokoniamewafurunodarou
給世間萬物
照耀的光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸
但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru 
sokoniamewafurunodarou
我不是你想的那種人
bokuwakimigaomouyounaningenjanai
是啊 不是那種人
sousasonnaningenjanai
我想
我已經不是人了
mohayabokuwaningenjanai

在〈森山直太朗 :: 給世間萬物〉中有 12 則留言

小鳳 發表迴響 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

%d 位部落客按了讚: